Wednesday, December 1, 2010

Psalm 30 -- considered, All things


Another Look at Psalms

click above for: http://psalms.schechter.edu/2010/09/psalm-30-choosing-to-praise-text-hebrew_14.html

Last week we discussed the different “types” of Psalms and considered the possibility of different authors of various Psalms - including one having been written by Moses himself! And this week I think we will conclude our investigation into Psalms with a look at: Thirty.

I refer you to the link above specifically to read the commentary there before you continue here.

Now, with a more literal English translation in hand [ the ArtScroll Series: “The Schottenstein Edition of Tehillim - a Mesorah publication ], we can consider some additional commentary and considerations of different ‘shades of meaning’ available in the English language. As always, I use and recommend the use of a good Thesaurus. The subtle differences can sometimes cast a totally different meaning on the text that the native English speaker may not of thought of or considered. As always with “Torah” each year we come to it with different eyes, needs, desires, and understandings - Baruch HaShem! So to we should consider the voices of others in our studies.

In line “vav” [6] the ArtScroll suggests: “For but a [fleeting] moment endures His anger [compared to the bountiful] life [which] results from His favor.” - commenting that ‘some’ render this as; “Even during the moment of His anger, it is life that is His desire.” [Arvei Hachal]. And continues with ‘His wrath is intended only to make us become more worthy of His eventual favor.’ [R’ Hirsch]. All of which shows the different ways in which we may personally interpret the meaning(s) of what was in the mind of the author [David?].

Later we find in line “yod” [10] the interesting concept of (
see the Hebrew below) “Will the dust acknowledge You?” with the thought; Though the soul continues in the afterlife, it has lost the opportunity to spread knowledge of G-d among men. The obvious idea contained here is that we are not here on this earth - in this lifetime - only to study and learn... but to also teach others from what we have come to know and understand. We, Jews, are to be “A light to the nations.” which includes our neighbors and our ‘shul-mates’.

And so from the author’s [David] mind, to the Chazal (Sages), to the later commentators and your own melamed, to current scholars and editors we are to learn, comprehend, assimilate (absorb, acquire, soak-up [la’asoak], grasp and comprehend, integrate, embrace, accept, digest & ingest) and then expound and teach others. Selah.


א מִזְמוֹר שִׁיר-חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִד

ב אֲרוֹמִמְךָ יְהוָה כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא-שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִי

ג יְהוָה אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵנִי

ד יְהוָה הֶעֱלִיתָ מִן-שְׁאוֹל נַפְשִׁי חִיִּיתַנִי מיורדי- (מִיָּרְדִי-) בוֹר

ה זַמְּרוּ לַיהוָה חֲסִידָיו וְהוֹדוּ לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ

ו כִּי רֶגַע, בְּאַפּוֹ חַיִּים בִּרְצוֹנוֹ בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי וְלַבֹּקֶר רִנָּה

ז וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְשַׁלְוִי בַּל-אֶמּוֹט לְעוֹלָם

ח יְהוָה בִּרְצוֹנְךָ הֶעֱמַדְתָּה לְהַרְרִי-עֹז הִסְתַּרְתָּ פָנֶיךָ הָיִיתִי נִבְהָל

ט אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא וְאֶל-אֲדֹנָי אֶתְחַנָּן

י מַה-בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל-שָׁחַת הֲיוֹדְךָ עָפָר הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ

יא שְׁמַע-יְהוָה וְחָנֵּנִי יְהוָה, הֱיֵה-עֹזֵר לִי

יב הָפַכְתָּ מִסְפְּדִי לְמָחוֹל לִי פִּתַּחְתָּ שַׂקִּי וַתְּאַזְּרֵנִי שִׂמְחָה

יג לְמַעַן יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד וְלֹא יִדֹּם יְהוָה אֱלֹהַי לְעוֹלָם אוֹדֶךָּ


No comments:

Post a Comment